a la tela
盛裝打扮
A:Hijo, no te olvides que más tarde tienes una entrevista. Tienes que ir a la tela, ¿me escuchas?
A:兒子啊,你別忘記你等下有面試,記得要穿正式一點啊。有聽到嗎?
B:Sí mamá. Ya te diré cómo me fue.
B:好的媽媽。我待會告訴你結果如何。
單字
olvidarse (v.) 忘記
entrevista (f.) 面試
tela (f.) 布料
補充
Ya te diré cómo me fue. 按照句子結構,事情還沒發生,卻在cómo後用過去式,正式文法上不正確,但在口語上是把後方子句當做一個主體,此處該子句便是當地人常說的 ¿cómo te fue? (你結果如何?)
*投稿者註記此為Perú用法
🔺「西班牙文,每日一句」粉專同名書 2021年07月21日上市
🔺誠品、博客來、金石堂等各大通路都買得到!
🔺購買網址:https://bit.ly/3dWdbPp
#西班牙文每日一句
#盛裝 #打扮 #忘記 #布料 #正式 #祕魯 #西班牙文
=================================
👍動動手指,西語學習零時差
追蹤官方IG:https://www.instagram.com/espaniol.everyday